SPR12260 – Wissenschaftliches Arbeiten kontrastiv Französisch-Deutsch

Modul
Wissenschaftliches Arbeiten kontrastiv Französisch-Deutsch
Academic Writing under a Contrastive Perspective (French-German)
Modulnummer
SPR12260
Version: 1
Fakultät
Angewandte Sprachen und Interkulturelle Kommunikation
Niveau
Bachelor
Dauer
1 Semester
Turnus
Sommersemester
Modulverantwortliche/-r

Prof. Dr. Nadine Rentel
Nadine.Rentel(at)fh-zwickau.de

Prof. Dr. Doris Weidemann
Doris.Weidemann(at)fh-zwickau.de

Dozent/-in(nen)

Prof. Dr. Nadine Rentel
Nadine.Rentel(at)fh-zwickau.de
Dozent/-in in: "Wissenschaftliches Arbeiten kontrastiv Französisch-Deutsch "

Prof. Dr. Doris Fetscher
Doris.Fetscher(at)fh-zwickau.de
Dozent/-in in: "Wissenschaftliches Arbeiten kontrastiv Französisch-Deutsch "

Lehrsprache(n)

Deutsch - 50.00%
in "Wissenschaftliches Arbeiten kontrastiv Französisch-Deutsch "

Französisch - 50.00%
in "Wissenschaftliches Arbeiten kontrastiv Französisch-Deutsch "

ECTS-Credits

5.00 Credits

Workload

150 Stunden

Lehrveranstaltungen

2.00 SWS (2.00 SWS Vorlesung mit integr. Übung / seminaristische Vorlesung)

Selbststudienzeit

120.00 Stunden

Prüfungsvorleistung(en)
Keine
Prüfungsleistung(en)

alternative Prüfungsleistung - Präsentation / Vortrag
Modulprüfung | Prüfungsdauer: 15 min | Wichtung: 25%
in "Wissenschaftliches Arbeiten kontrastiv Französisch-Deutsch "

alternative Prüfungsleistung - Portfolio
Wichtung: 75%
in "Wissenschaftliches Arbeiten kontrastiv Französisch-Deutsch "

Medienform
Keine Angabe
Lehrinhalte/Gliederung

Grundlagen des wissenschaftlichen Schreibens.

Lektüre und Analyse ausgewählter wissenschaftlicher Textsorten des Deutschen und des Französischen.

Besonderheiten wissenschaftlicher Texte des Deutschen und des Französischen auf den Ebenen der Textstruktur, der Lexik, der Syntax, des Stils und des Argumentationsaufbaus.

Verwenden und Festigen typischer Redemittel wissenschaftlicher Texte des Deutschen und des Französischen.

Einüben von Wortschatz und rhetorischen Mitteln zum Ausbau des wissenschaftlichen Schreibstils.

Produktion unterschiedlicher wissenschaftlicher Textsorten des Deutschen und des Französischen und gegenseitiges Peer-Reviewing mit dem Ziel, die eigene Textproduktion kritisch zu überprüfen und ggf. zu verbessern.

Qualifikationsziele

Die Studierenden können wissenschaftliche Methoden der Textproduktion anwenden.

Die Studierenden sind für die Kulturgeprägtheit des wissenschaftlichen Diskurses in Frankreich und Deutschland sensibilisiert.

Den Studierenden sind unterschiedliche, kulturspezifische Textsorten des Wissenschaftsbetriebs in Frankreich und Deutschland bekannt.

Die Studierenden kennen Unterschiede auf den Ebenen der Textstruktur, der Lexik und der Syntax in deutschen und französischen wissenschaftlichen Texten sowie kulturspezifische Argumentationsmuster.

Die Studierenden sind in der Lage, wissenschaftliche Texte in der Zielsprache Deutsch bzw. Französisch sprachlich und grammatikalisch korrekt und in angemessenem wissenschaftlichem Stil, unter Berücksichtigung einer logischen Argumentationsstruktur, anzufertigen.

Die Studierenden sind in der Lage, selbst verfasste Texte eigenständig in Hinblick auf die orthographische und syntaktische Korrektheit sowie auf die Textstruktur und die stilistische Angemessenheit zu prüfen und zu korrigieren.

Besondere Zulassungsvoraussetzung

Sprachkenntnisse mindestens B1 in Deutsch bzw. Französisch.

Empfohlene Voraussetzungen
Keine Angabe
Fortsetzungsmöglichkeiten
Keine Angabe
Literatur

Wird in der Lehrveranstaltung bekannt gegeben.

Hinweise

Die Wahl der Sprache für die empirische Forschungsarbeit (Portfolio) ist den Studierenden freigestellt.